HY is known to use these terms often.
Printable View
HY is known to use these terms often.
Thanks chowbeng I like your skill as a translator.
waiting is something that i hate to do.
please master translator give me something
Oh, oh my love
Oh my darling
I've hungered for your translation
A long and lonely time
And time goes by so slowly
And time can do so much
Are you still mine
I need your translation
I need your translation
I need your translation
God! speed your translation to me
Lonely rivers flow
To the sea, to the sea
To the open arms of the sea
Lonely rivers sigh
Wait for me, wait for me
I'll be coming home
Wait for me
Oh, oh my love
Oh my darling
I've hungered for your translation
A long and lonely time
And time goes by so slowly
And time can do so much
Are you still mine
I need your translation
I need your translation
I need your translation
God speed your translation to me (it to me)
God speed your translation to me
I need your translation ...
It's a story of a man
Who works as hard as he can
Just to be a man who stands on his own
But the book always burns
As the story takes it turn
And leaves a broken man
It is the story of a man who
instruct his student
to burn the books
that contain any of his story and therefore
Qin Chi Huang burn the books
and we don't know historically XsL exist until
HY found out his story and tell us.
Hi, someone name kohchun directed me here. Which chapter is this translation up to now?
We have been waiting since August 14. We can wait a little longer if you can start on chapter 5. You don't have to release the whole chapter at once.
Thanks
Just to push this along ~~~~. A bit of quick and dirty translation, hope I didn't mess up too much.
I wouldn't be doing the rest of chapter or the rest of book at all, so please do pick up on this excellent novel where I left off or if you prefer the start of the chapter.
Book 21 Chapter 5 Held back in Reserve
Xiang Shaolong could no longer worried about exposing his identity and hurried towards the north gate.
If his guess was not off, the reason why those kids would call him a “bandit” was that they had seen his wanted poster somewhere and recognised his face.
Now he had been known as a public enemy in Wei, if those kids that had seen him, went home and told their parents. In no time at all, the whole of Daliang would be alarmed.
So if he missed the opportunity and did not escape now, he wouldn’t be able to do so even if he grown wings.
At this junction, he no longer had the time to blame his own negligence. Fortunately, dark clouds started to form and cover the sun. Within the sight of the gate, snowflakes were dancing in the sky, providing him with a little cover.
As he reached a position where he could clearly observe the gate, he hid behind a big tree by the roadside, waiting motionlessly for an opportunity to break out of the city.
The gate was observed to be staffed by around thirty guards who inspected both people and carts going in and out of the city in a routine manner and did not seem to be particularly cautious or strict.
Xiang Shaolong was relieved and looked for an opportunity. If he managed to chance upon the sort of mule team he entered the city in, he would easily get away.
Hatefully, despite waiting for nearly an hour, there were no carts traveling out of the city, even traders were scarce. During this freezing cold season, it was certainly not suitable to go on a journey, the absence of travelers was the most reasonable thing.
At this time, hurried hooves could be heard rumbling in, A large group of over 100 Wei cavalry came galloping at full speed towards the gate and swiftly dismounted. They seem to be preparing themselves to face a fierce and imminent enemy.
In the mist of the wind and snow, Xiang Shaolong faintly heard someone mentioned his name.
A heart sank straight down.
The scenario that he hoped to avoid most had just happened.
The Weis knew he was in the city before he could get away.
The snow was getting heavier and heavier.
After he bought some small tools from a blacksmith shop, Xiang Shaolong sneaked back into that warehouse and hid himself. He inserted a small but extremely sharp saw plus two fine iron rods into his hollowed-out soles and glued back the bottom layer. Unless his soles were stripped off, otherwise no one would expect anything unusual. At this moment, he did not know exactly how these would be put into use, so they were just preventive measures.
After quite sometime, Qiu Lin came back again.
Xiang Shaolong remained in hiding, hardening his heart to ignore her call.
After Qiu Lin left disappointedly, he waited patiently till dusk.before leaving the warehouse and returning to snow-filled streets.
The Wei troops were constantly patrolling the streets, check points were again setup at road junctions to question passerby.
Xiang Shaolong knew that the Weis had embarked on a rigorous and thorough search. So, he used the rope hook to mount over house by house. Only with great difficulties, he reached the Wei imperial district.
~~~~
at last.... thank you chowbeng.....
kidd, we are happy as long as the translation move on..... thanks
Thanks chowbeng
Thanks! Getting more interesting...
thank you jean for your wonderful effort in translating this novel
Huang Yi will launch new book "The Sun & Moon In Sky" by November 2012
I am horribly proud to claim that I register just for this thread alone!! I love wuxia but unfortunately my chinese sucks big time so thank you Lord for letting me find this thread!!!!
HELP................
can somebody out there help us.............pleeeassseeee........ it's already 47 days w/o translation....
I'm sorry for no translation yet. Been busy with personal life's events. Will try to translate a bit this weekend.
thank you... Kidd
you make my day.... man