Page 19 of 51 FirstFirst ... 91011121314151617181920212223242526272829 ... LastLast
Results 361 to 380 of 1007

Thread: RoCH Chap 33 Onwards

  1. #361
    Senior Member IcyFox's Avatar
    Join Date
    Nov 2005
    Location
    Unknown
    Posts
    4,556

    Default

    Quote Originally Posted by JamesG
    Guo Jing's title in the Mongolian Army 'Jin Da Fu Mao' or 'Jin Dao Fu Ma', can anyone translate it? Thanks in advance.

    Quote Originally Posted by chak
    Golden Blade/Knife Consort?

    Yeah I think so too.

    Even the TV adaptations use that in their subtitles.

  2. #362
    Junior Member
    Join Date
    Jan 2006
    Posts
    7

    Default why tho?

    is this the new or old version translated?

  3. #363
    Senior Member IcyFox's Avatar
    Join Date
    Nov 2005
    Location
    Unknown
    Posts
    4,556

    Default

    Quote Originally Posted by elfyhead
    is this the new or old version translated?

    This should be the 2nd edition.

    Some parts are taken from the 3rd edition, though.

  4. #364
    Senior Member IcyFox's Avatar
    Join Date
    Nov 2005
    Location
    Unknown
    Posts
    4,556

    Default

    Wah kao, translating this paragraph is really giving me a headache...

    那古墓派玉女功养生修炼,有“十二少、十二多”的正反要诀:“少思、少念、少欲、
    少事、少语、少笑、少愁、少乐、少喜、少怒、少好、少恶。行此十二少,乃养生之都契
    也。多思则神怠,多念则精散,多欲则智损,多事则形疲,多语则气促,多笑则肝伤,多愁
    则心慑,多乐则意溢,多喜则忘错昏乱,多怒则百脉不定,多好则专迷不治,多恶则焦煎无
    宁。此十二多不除,丧生之本也”小龙女自幼修为,无喜无乐,无思无虑,功力之纯,即是
    师祖林朝英亦有所不及。但后来杨过一到古墓,两人相处日久,情愫暗生,这少语少事、少
    喜少愁的规条便渐渐无法信守了。婚后别离一十六年,杨过风尘飘泊,闯荡江湖,忧心忡
    忡,两鬓星星;小龙女却幽居深谷,虽终不免相思之苦,但究竟二十年的功力非同小可,过
    得数年之后,重行修炼那“十二少”要诀,渐渐的少思少念,少欲少事,独居谷底,却也不
    觉寂寞难遣,因之两人久别重逢,反显得杨过年纪比她为大了。

    If you happen to read any paragraph that seems to be total rubbish in Chap 39 then this must be the one... I can't help it, my mastery of the Chinese language is not at that level yet...

  5. #365
    Member williamlcb's Avatar
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Penang
    Posts
    80

    Default

    Quote Originally Posted by Bloodflowers
    Make it end!?! I wish it would NEVER end!

    I always get sad at the end of a great book, manga or anime. It's just sad not being able to read more of it.
    I think that ending something is better than actually leaving it hanging in the middle of the story causing all of us to suffer from withdrawal syndroms! Anybody agree with me on that?
    I am living in exile, waiting for a little ray of hope to bring me back to where I belong.

  6. #366
    Member fox-s's Avatar
    Join Date
    Dec 2005
    Posts
    165

    Default

    Quote Originally Posted by f.alchemist_freak
    btw, i keep seeing the letters pm....wat does it mean? personal message?
    Have you figured out this 'pm' business yet? If not, just look at the upper right hand corner of your screen. When you log-in, you should see something like:

    Welcome, f.alchemist_freak.
    You last visited: bla .. bla .. bla ..
    Private Messages:

    Just click on the last line.

    Hope it helps.

    Quote Originally Posted by IcyFox
    If you happen to read any paragraph that seems to be total rubbish in Chap 39 then this must be the one... I can't help it, my mastery of the Chinese language is not at that level yet...
    Perhaps you could send the offending paragraph to me? I will check it against my source. At least you will have another reference.
    foxs

  7. #367
    Member fox-s's Avatar
    Join Date
    Dec 2005
    Posts
    165

    Default Chapter 25

    Quote Originally Posted by rayon
    People can do Chapter 25. I will only post mine if no one does it first. At any rate, I will still finish Chapter 25, but only at my instance. Sorry. I'm very selfish.
    If you are still working on it, I'd rather wait .... I am patient.
    foxs

  8. #368
    Registered User JamesG's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    Lethbridge AB
    Posts
    2,466

    Default

    Quote Originally Posted by IcyFox
    Yeah I think so too.

    Even the TV adaptations use that in their subtitles.
    OK, I'll go with the 'Golden Blade' since it's more colorful.
    Thanks guys.

  9. #369
    Member fox-s's Avatar
    Join Date
    Dec 2005
    Posts
    165

    Default

    Quote Originally Posted by JamesG
    OK, I'll go with the 'Golden Blade' since it's more colorful.
    Thanks guys.
    Actually, it should be 'Golden Blade Consort', since 'Fu Ma' means 'royalty/emperor's son-in-law'. Am I right?

    I recalled in the LoCH Huang Rong made a joke, she called Guo Jing 'fu niu' (ma - a horse, niu - a cow). Guo Jing was born in the year of the ox/cow.
    foxs

  10. #370
    Registered User JamesG's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    Lethbridge AB
    Posts
    2,466

    Default

    True enough since GJ was betrothed to Hua Zhen. Golden Blade Consort it is! Funny, he was trained with the sword as a child and fought with it in the Mongolian Army, but didn't seem to use it much later on.
    Thanks

  11. #371
    Member jin_yong_fan's Avatar
    Join Date
    Jul 2005
    Location
    in a place where the latitude and longitude intersect
    Posts
    139

    Default

    Quote Originally Posted by Tazzy1972
    Yeah.... last 2 chapters!!!

    Is someone finishing up chapter 25 and 34??
    ch. 34 is being translated by me......im sry 4 my slowness cuz my chinese is the worst.....and i think my translation is terribly bad 2!!!!!!!!!! im working on it.....im sry sry sry sry sry sry 4 having u guys wait!!!!!!!!!!!!!!!!
    The purpose of the ninja is to flip out and kill people.

  12. #372
    Senior Member Tazzy1972's Avatar
    Join Date
    Sep 2004
    Location
    Tazzy Land
    Posts
    1,348

    Default

    no problem take ur time
    TaZzY InC

  13. #373
    Senior Member IcyFox's Avatar
    Join Date
    Nov 2005
    Location
    Unknown
    Posts
    4,556

    Default

    Quote Originally Posted by jin_yong_fan
    ch. 34 is being translated by me......im sry 4 my slowness cuz my chinese is the worst.....and i think my translation is terribly bad 2!!!!!!!!!! im working on it.....im sry sry sry sry sry sry 4 having u guys wait!!!!!!!!!!!!!!!!
    About the same here. Chapter 39 is probably the longest chapter in the whole novel. I think Jin Yong was trying to finish all the important stuff in Chap 39 so he could start HSDS in Chap 40.

    So I'll be taking slightly longer to complete Chap 39. (Chap 39 has about 30 pages; in comparison, other chapters on the average only have about 24-26 pages.)

  14. #374
    Senior Member IcyFox's Avatar
    Join Date
    Nov 2005
    Location
    Unknown
    Posts
    4,556

    Default

    Quote Originally Posted by fox-s
    Perhaps you could send the offending paragraph to me? I will check it against my source. At least you will have another reference.
    Er, Look up... The bunch of Chinese words above your post.
    Just a note : The paragraph offends me because I'm the one translating it... and I don't think I translated properly.

  15. #375
    Junior Member
    Join Date
    Jan 2006
    Posts
    7

    Default

    i'm trying a humble translation of chap 40 now, geez the part about stupid shaolin monks is making me mad!

  16. #376
    Member williamlcb's Avatar
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Penang
    Posts
    80

    Default

    Quote Originally Posted by elfyhead
    i'm trying a humble translation of chap 40 now, geez the part about stupid shaolin monks is making me mad!
    Stupid monks? What makes them stupid? Or perhaps they just look stupid?
    Sorry, just trying to lighten up the mood here. Everyone as a role to play here even though they are not translating the story at all.
    I am living in exile, waiting for a little ray of hope to bring me back to where I belong.

  17. #377
    Member Carefree Assassin's Avatar
    Join Date
    Dec 2003
    Posts
    135

    Default

    And how did that lighten the mood? Those monks are stupid because he decided the monks are stupid in their course of translation, and we're all entitled to our opinions without others challenging them or questioning them. I may sound like a hypocrite to some, but thats what I and probably 99% of humanity are.

  18. #378
    Senior Member Bubeng's Avatar
    Join Date
    Jul 2002
    Posts
    823

    Default

    Quote Originally Posted by Carefree Assassin
    And how did that lighten the mood? Those monks are stupid because he decided the monks are stupid in their course of translation, and we're all entitled to our opinions without others challenging them or questioning them. I may sound like a hypocrite to some, but thats what I and probably 99% of humanity are.
    I think William was just joking by asking what made those monks stupid. That's why he said sorry, and explained that he was only trying to lighten up the mood.

    bubeng
    There's a friend that sticks closer than a brother.

  19. #379
    Senior Member IcyFox's Avatar
    Join Date
    Nov 2005
    Location
    Unknown
    Posts
    4,556

    Default

    Quote Originally Posted by elfyhead
    i'm trying a humble translation of chap 40 now, geez the part about stupid shaolin monks is making me mad!
    You're doing Chap 40? That'd be great. But I'll prefer to do the first part myself, if you don't mind.

    For me I think the monks are not in the least bit stupid... One of them will become Zhang San Feng, the greatest fighter in JY's canon, you know?


    Quote Originally Posted by Bubeng
    I think William was just joking by asking what made those monks stupid. That's why he said sorry, and explained that he was only trying to lighten up the mood.

    bubeng
    Hey nice of you to drop by.

  20. #380
    Senior Member Tazzy1972's Avatar
    Join Date
    Sep 2004
    Location
    Tazzy Land
    Posts
    1,348

    Default

    take ur time on chapter 39
    TaZzY InC

Similar Threads

  1. ROCH Translation ..... 8 onwards
    By Noodles in forum Wuxia Translations
    Replies: 1265
    Last Post: 10-26-06, 10:35 PM
  2. Replies: 14
    Last Post: 10-21-06, 06:32 PM
  3. ROCH: Chapter 24 onwards
    By Noodles in forum Wuxia Translations
    Replies: 239
    Last Post: 02-02-06, 11:49 AM
  4. ROCH Chapter 26 onwards...
    By Black Night Sea in forum Wuxia Translations
    Replies: 631
    Last Post: 01-24-06, 08:16 AM
  5. HSDS Chap 3
    By Meh in forum Wuxia Translations
    Replies: 6
    Last Post: 04-06-03, 06:42 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •