Mandarin?? R u sure?Chinese mandarin sorry i don't know the proper spelling
QF
有了你開心D乜都清心滿意鹹魚白菜也好好味
haha..dirty mind..When referring to Guo Fu, you said "their daughter" in reply to Huang Yaoshi and Huang Rong.
This indicates that Guo Fu is a product of incest. *covers eyes*
oh ok...thats cool...so the way you hear 張無忌 is chang bu chi and not Zhang Wu Ji? the bu and wu sounds pretty different.Yeah I think so.
so sorry I don't know proper way to spell it in alphabet, I based it on my hearing.
QF
有了你開心D乜都清心滿意鹹魚白菜也好好味
oh ok...well cool...to each its own i suppose.Yes to me sounds like Chang Bu Chi,
"Zh"ang ??? sounds like "Ch"ang to me and "C"hi not "J"i.
The "張" proper pinying spelling is Zhang.
有了你開心D乜都清心滿意鹹魚白菜也好好味
Or you can check Wikipedia for the romanization of the names. Just go to Jin Yong--->his novels, and check the spelling of characters' names.
And my contribution to the topic:
Huang Rong
Yang Guo (smart, though sometimes too naive)
Linghu Chong
Chu Liuxiang (can think outside the box)
May add more names later.