I’ve decided to translate “The Lovers' Sabres” (aka Blade-dance of the Two Lovers, aka Yuān Yāng Dāo) by Jin Yong. I don’t know chinese, but seeing how well Abhay is doing, using only Systran, babelfish and his imagination, I thought I might as well give it a try. I’m using mdbg online translator (www.mdbg.net), as well as other online translators and dictionaries.
There is a partial translation of “The Lovers' Sabres” by Huang Yushi at wuxiapedia http://wuxiapedia.com/Novels/Jin-Yon...vers%27-Sabres , but it seems to be discontinued. It covers the first chapter and aproximately half of the second (“* * *” in the text indicates the place, where the second chapter starts). I begin where Huang Yushi stopped.
Hua Jianying frowned and said: "Who has time to mix with you on intimate terms?" Pushing away the pageboy, he picked up his carrying pole, took one of the baskets hanging on it, weighed it in the hand, and happily repeating "very heavy" opened it. He looked inside and could not cool down his anger; actually the package was full of old books. Chang Changfeng shouted: "Pooh! It’s a waste!"
The scholar hurriedly said: "Benevolent Brother is wrong! Book of saints, how can it be a waste? There is a saying “A book holds a house of gold."  " Chang Changfeng asked: "There is gold in the book? These damaged books are worth one penny a pound, nobody wants them." Gai Yiming then took the other end of the carrying pole to open the other basket. There was nothing apart from common clothes, not even the slightest valuable thing. The Four Heroes of the Grand Mountain were exceedingly disappointed.
The scholar observed: "Roaming the world in search of knowledge, to be able to meet you, four Benevolent Brothers, how fortunate I am? Four Heroes of the Grand Mountain are known to help those in distress, their chivalric behaviour is truly famous in Jianghu." 
Xiaoyaozi said: "You're quite right." The scholar answered to that: "Today I see brave heroes, I shall consider myself very lucky indeed. As it turns out, at present there is a certain matter which troubles me, I must ask the four heroes to grant me a favour of your assistance."
Xiaoyaozi said: "This is easy! We consider ourselves as heroes, if seeing other people facing difficulties we would not lend a hand, how could we still hold the name of heroes?"
The scholar repeatedly bowed to express his thanks. Gai Yiming asked: "Who bullied you?"
The scholar replied: "This thing I am ashamed to say, I'm afraid four elder brothers will laugh at me."
Hua Jianying, having sudden inspiration, said: "Ah, evil tyrant kidnapped your beautiful younger sister". The scholar shook his head:" No, I do not have a sister." Gai Yiming said: "Ah, local bully or corrupted official abducted your wife". The scholar again shook his head: "No, I'm not married, how can I have a wife?" Impatient, Chang Changfeng loudly asked: "What is the matter in the end? Quickly say it." The scholar said: "In that case I will tell you, four heroes please don’t be offended."
Although the four called themselves Heroes of the Grand Mountain, yet no one in Jianghu have ever before addressed them with so much respect. At this moment, listening to the scholar’s speech, they all had the same thought and simultaneously said: "Quickly tell us, what difficult matter it is, Four Heroes of the Grand Mountain certainly will undertake to help you."
The scholar clasped his fists together and held them up in salute, then said: "Wandering in Jianghu, the gold in my little purse was exhausted, I only beg Four Heroes of the Grand Mountain to assist me with 10 ounces (liang) of silver. I thank you, four heroes, in advance. "
Four Heroes of the Grand Mountain could not help but frown together, speechless. They wanted to rob the scholar, using some words he managed to reverse the situation. The Palms that Break Stone Chang Changfeng patting his stomach, said loudly: "For a friend, a real man won’t even refuse to have both sides of his body pierced by knives, much less trivial 10 ounces of silver. Big Brother, Third Brother, Fourth Brother, take money out. I have here... " He put out a hand to his bosom to pull out a purse, but suddenly he stopped; actually his purse was empty, it contained not even one copper coin. Fortunately, Hua Jianying and Gai Yiming had a few pieces of silver, they both took it out and gave to the scholar. The scholar repeatedly bowed to express thanks, saying: "I will never forget your kindness, I hope that in future I will be able to repay this debt of gratitude". Taking the pageboy along with him, he disappeared in the forest.
He walked out of the woods, laughing, and the pageboy said: "This few ounces of silver, you are enjoying it, right?" As the pageboy, arranging disordered baggage, opened an old book, under a ray of setting sun there was a gold dazzle; actually numerous pieces of thin gold leaf were placed between the pages of the book. He observed, laughing: "Master told them that there was gold within, yet they did not to believe."
 Allusion to Song Dynasty poem “There is no need for the rich to buy land, as plenty of food can be found in books. There is no need to invest in building a good house, as golden house can be found in books.”
 There is a good explanation of what Jianghu, Lu Lin and Wu Lin are in Faerie Queene’s translation of “Legend of the White Haired Maiden”. I will take the liberty of quoting it here: “(...) “Lu Lin” is usually in reference to the underworld fraternity of thieves, bandits, outlaws and smugglers. The term sometimes carries undertones of the bandits robbing for good and charitable causes. Lu Lin should be differentiated from the term “Wu Lin” which is usually translated as the “martial arts world” referring to the world of martial art sects and masters. Another commonly used term “Jiang Hu” is in reference to both the underground and martial arts world as well as other secret societies/associations/clans etc.” Huang Yushi in the first part of this novel translated Jianghu as "wanderer's world".