Check up the origins of the nursery rhymes we used to sing when we are kids. They are not as innocent as they sound. Many actually has quite a gory origin.
http://www.famousquotes.me.uk/nurser...ymes_index.htm
Check up the origins of the nursery rhymes we used to sing when we are kids. They are not as innocent as they sound. Many actually has quite a gory origin.
http://www.famousquotes.me.uk/nurser...ymes_index.htm
Last edited by kidd; 05-19-07 at 12:02 AM.
什麼是朋友?朋友永遠是在你犯下不可原諒錯誤的時候,仍舊站在你那邊的笨蛋。~ 王亞瑟
和諧唔係一百個人講同一番話,係一百個人有一百句唔同嘅說話,而又互相尊重 ~ - 葉梓恩
Sing a Song of Sixpence
The nursery rhyme "Six a Song of Sixpence" was a coded message that evolved over several years' times and was used by confederates of the notorious pirate Blackbeard to recruit crew members for his prize-hunting expeditions. Like many other messages passed down to us over hundreds of years by oral tradition, there is no one "official" version, nor is there a "correct" interpretation for any particular variant. In general, however, the most common form of this rhyme bore these veiled meanings:
Sing a song of sixpence / A pocket full of rye
Blackbeard's standard payment of sixpence a day was considered good money in the 1700s, especially since most pirate vessels did not pay a salary: the crew only received a share of the spoils if they were successful in capturing prizes (and many a pirate ship had to return to port empty-handed after spending several fruitless months at sea). As well, his crew was promised a pocket (a leather bag somewhat like an early canteen which held about a liter) full of rye (whiskey) per day. Not bad, considering that alcohol was the average sailor's raison d'etre.
Four and twenty blackbirds / Baked in a pie
As Henry Betts points out in his book on the origins and history of nursery rhymes, "It was a favourite trick in the sixteenth century to conceal all sorts of surprises in a pie." Buccaneers, too, were fond of surprises, and one of Blackbeard's favorite ruses to lure a ship within boarding range was to make his own vessel (or crew) appear to be in distress, typically by pretending to have been dismasted in a storm or to have sprung a leak below the waterline. Passing ships — both honest sailors wanting to help and other pirates looking for an easy catch — would sail in close to offer assistance, whereupon a crew of two dozen heavily-armed seamen dressed in black would board the other vessel (via a boat in darkness or fog, or by simply jumping into the other ship when it came alongside if no other means of surprise attack was possible) to quickly kill or disable as many crew members as possible. Thus the four and twenty "blackbirds" (i.e., Blackbeard's crewmen) "baked in a pie" (i.e., concealed in anticipation of springing a trap).
When the pie was opened / The birds began to sing
This follows from the previous line. Once the victim's ship was lured in for the kill, the "blackbirds" came out of hiding and attacked with a fearsome din.
Was that not a tasty dish / To set before a king?
This line is commonly misinterpreted. The King is not a reference to any real king, but rather to Blackbeard himself, the king of pirates. And the tasty dish is the plundered ship that was so easily captured.
The King was in his counting house / Counting out his money
Again, the King is Blackbeard (no real king would take on such a mean task as counting money). This line of the message signals that Blackbeard had the cash on hand to pay a crew on salary rather than strictly on divided spoils.
The Queen was in the parlor / Eating bread and honey
Blackbeard's main vessel was a French merchant ship named "Le Concorde de Nantes" that was jointly captured by Blackbeard and Captain Hornigold in the Grenadines in November of 1717. Upon his retirement from pirating, Hornigold presented the ship to Blackbeard, who renamed it "The Queen Anne's Revenge". Thus the "Queen" referred to here is Blackbeard's ship, and "eating bread and honey" meant that it was in port taking on supplies in preparation for a cruise.
The Maid was in the garden / Hanging out the clothes
The use of the word "maid" indicated that the location/route of one or more prize ships was known, and they were going to be specific targets of the upcoming cruise (this greatly enhancing the probability of the crew's collecting prize money). The waters around the Carolinas down to the Caribbean were referred to as the garden, as this was an area where pirates would often cruise for easy pickings. "Hanging out the clothes" meant the targeted ship was already at sea or just about to leave port (thus its sails — or "clothes" — have been hung).
When down came a blackbird / And snapped off her nose!
There is some scholarly debate in literary and maritime circles as to whether the last part was originally "and snapped off her nose" or "and snapped off a rose." Either way, the passage is taken to be a Blackbeard's bragging about his plans to swoop in and have his way with the targeted ship.
Source: http://www.snopes.com/lost/sixpence.htm
什麼是朋友?朋友永遠是在你犯下不可原諒錯誤的時候,仍舊站在你那邊的笨蛋。~ 王亞瑟
和諧唔係一百個人講同一番話,係一百個人有一百句唔同嘅說話,而又互相尊重 ~ - 葉梓恩
Try the originals of fairytales. The uncut versions aren't so suitable for bedtime stories, you know.
Of course I know. I've read the original Cinderella before. It's not for the faint hearted. But surprisingly, I actually read it on a children's book.
Btw, I type the title wrongly. It's supposed to be 'The Origins of Nursery Rhymes' not the The Originals of Nursery Rhymes'. But the stupid spcnet forum won't let me edit the title.![]()
什麼是朋友?朋友永遠是在你犯下不可原諒錯誤的時候,仍舊站在你那邊的笨蛋。~ 王亞瑟
和諧唔係一百個人講同一番話,係一百個人有一百句唔同嘅說話,而又互相尊重 ~ - 葉梓恩
Ring around the rosie, a pocket full of posies...
that one was about the black death and dying.