Results 1 to 6 of 6

Thread: Is that a translation for "连城诀" and "侠客行"?

  1. #1
    Junior Member
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    china
    Posts
    4

    Default Is that a translation for "连城诀" and "侠客行"?

    rt, thanks.
    these two nevels of Jin Yong is very difficult to translate...
    Lotus above clean water, pure natual without carving浮山岭中国花月英文笔记本

  2. #2
    Senior Member PJ's Avatar
    Join Date
    Jan 2002
    Posts
    18,425

    Default

    Do you mean translating the title, or translating the entire novel?

    Title-wise, 连城诀 roughly means The Priceless Secret, or A Deadly Secret.

    侠客行 = Ode to Gallantry
    忽见柳荫下两个小孩子在哀哀痛哭,瞧模样正是武敦儒、武修文兄弟。郭芙大声叫道:「喂,你们在干甚麽?」武 修文回头见是郭芙,哭道:「我们在哭,你不见麽?」

  3. #3
    Senior Member overjoy71's Avatar
    Join Date
    Mar 2007
    Location
    Melbourne, AU
    Posts
    304

    Default

    I know that Ode to Gallantry was being translated by Huang Yushi... The last time I caught up with the novel Huang Yushi was waiting to complete chapter 10.

  4. #4
    Junior Member
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    china
    Posts
    4

    Default

    I means the whole nevel of course. I found Huang Yushi yesterday, but do not find Ode to Gallantry till now
    Lotus above clean water, pure natual without carving浮山岭中国花月英文笔记本

  5. #5
    Senior Member Shi-Potian's Avatar
    Join Date
    Sep 2007
    Posts
    364

    Default

    i loved ode to gallantry but the updates are non-existant

  6. #6
    Senior Member Tom's Avatar
    Join Date
    Mar 2007
    Posts
    1,214

    Default

    Quote Originally Posted by Shi-Potian View Post
    i loved ode to gallantry but the updates are non-existant
    Huang Yushi is a busy person with his own life. We can't expect him to update constantly. But don't fret, he promised to finish it...eventually.

Similar Threads

  1. The Other Side of the Horizon
    By purifier in forum TVB Series
    Replies: 13
    Last Post: 04-13-15, 09:25 AM
  2. Replies: 36
    Last Post: 05-03-11, 10:22 PM
  3. Greatest "Hail Mary's" and "choke jobs" in wuxia history
    By Ken Cheng in forum Wuxia Fiction
    Replies: 21
    Last Post: 04-20-09, 04:12 PM
  4. Replies: 1
    Last Post: 02-09-08, 04:12 PM
  5. [B]Chow Yun-Fat "Fired" from "Battle of Red Cliff"[/B]
    By maverick911 in forum Entertainment News
    Replies: 1
    Last Post: 04-24-07, 02:54 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •