+ Reply to Thread
Results 1 to 6 of 6

Thread: What is "roller coaster" in Chinese?

  1. #1
    Senior Member PJ's Avatar
    Join Date
    Jan 2002
    Posts
    17,778

    Default What is "roller coaster" in Chinese?

    Someone told me it is "Guo Shan Che" - Mountain-Passing Vehicle.
    Another said it's "Yun Xiao Fei Che" - Cloud Flying Vehicle.

    Personally, I think Guoshan Che sounds stupid in both Chinese and in the English meaning.

    So yeah, what do Chinese people know roller coaster as?
    TC to Ken: "You need to watch the ending of ROCH 83."

  2. #2
    Senior Member Tom's Avatar
    Join Date
    Mar 2007
    Posts
    1,219

    Default

    My parents call it "Guoshan Che". I never heard them call it Yun Xiao Fei Che. Could that be a Mandarin term for it?

  3. #3
    Senior Member Guo Xiang's Avatar
    Join Date
    Oct 2002
    Location
    The bubblehead
    Posts
    8,571

    Default

    Both terms are correct, just that "Yun Xiao Fei Che" looks and sounds alot nicer.
    Join us at The Mandate RPG!
    Join the Discussion thread for The Mandate RPG!
    Quote Originally Posted by athlee View Post
    DZC - "Your wife and I, we are old friends."

  4. #4
    Senior Member remember_Cedric's Avatar
    Join Date
    Oct 2007
    Location
    right here, right now
    Posts
    3,541

    Default

    I believe "Yun Xiao Fei Che" was originally a "name" for the thrill-ride in some amusement centres. It came about as people were so used to calling that name.

    I think "Guo Shan Che" should have been a name for roller-coaster rides, before it got the "alias" "Yun Xiao Fei Che".

    IMO, "Yun Xiao Fei Che" sounds more "attention-seeking", a fanciful name for roller-coaster ride.
    What can I say? I'm still standing! No weapon against me shall prosper! I am more than a conqueror!!!

    I don't care to sit by the window on an airplane. If I can't control it, why look?

  5. #5
    Senior Member Guo Xiang's Avatar
    Join Date
    Oct 2002
    Location
    The bubblehead
    Posts
    8,571

    Default

    "Guo shan che" seems to pinpoint to roller-coaster rides that have tracks on ground or something solid whereas "Yun xiao fei che" seems to pinpoint at rides with only the tracks, and tracks that are high above ground.
    Join us at The Mandate RPG!
    Join the Discussion thread for The Mandate RPG!
    Quote Originally Posted by athlee View Post
    DZC - "Your wife and I, we are old friends."

  6. #6
    Senior Member remember_Cedric's Avatar
    Join Date
    Oct 2007
    Location
    right here, right now
    Posts
    3,541

    Default

    I thought "Yun Xiao Fei Che" sounded more like a "commercialised name" for "Guo Shan Che" due to the idea of some amusement park management...

    Anyway.... Xiangxiang... you're so smart
    What can I say? I'm still standing! No weapon against me shall prosper! I am more than a conqueror!!!

    I don't care to sit by the window on an airplane. If I can't control it, why look?

Similar Threads

  1. Replies: 2
    Last Post: 03-16-11, 11:50 PM
  2. Replies: 1
    Last Post: 02-09-08, 04:12 PM
  3. Dali's Bai culture: less "foreign" to Han Chinese?
    By Ken Cheng in forum Wuxia Fiction
    Replies: 7
    Last Post: 10-03-06, 05:35 AM
  4. Replies: 4
    Last Post: 04-14-06, 10:15 AM
  5. On "Legend of Chinese Ghost Stories" Review
    By Mystery in forum On Reviews
    Replies: 2
    Last Post: 03-20-04, 02:40 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts