Cannot find English translation of the chapter title of Demi-Gods and Semi-Devils (chapter 31 to 50), Sword Stained with Royal Blood, Book and Sword, and Duke of Mount Deer. Anyone interest to translate it? Thanks.
Demi-Gods and Semi-Devils (Translation of chapter title 1 to 30 by Moinllieon at Wuxiapedia.com.)
Book 1 - Jaunts of Youth
第01章 青衫磊落险峰行
A garment of green walks openheartedly among precarious peaks
第02章 玉壁月华明
A cliff of jade reflects the magnificence of the moon
第03章 马疾香幽
A swift horse, a secluded fragrance
第04章 崖高人远
A high precipice, a faraway man
第05章 微步毂纹生
A figure finely marked by delicate steps
第06章 谁家子弟谁家院
Which family does the child come from, whose courtyard is it?
第07章 无计悔多情
Without enumerating one's regrets, affection abounds
第08章 虎啸龙吟
The tiger roars, the dragon bellows
第09章 换巢鸾凤
The phoenix exchanges its nest with another fabulous bird
第10章 剑气碧烟横
Swords of energy intersect intensely in bluish smoke
Book 2 - The Shield of Resurrection and Admiration
第11章 向来痴
Infatuated all along
第12章 从此醉
Intoxicated from now on
第13章 水榭听香 指点群豪戏
In the water pavilion, the beauty directs the play of extraordinary men
第14章 剧饮千杯男儿事
Drinking a thousand cups is the affair of men
第15章 杏子林中 商略平生义
In the forest of apricots, the righteousness of a lifetime is outlined
第16章 昔时因
The accords of the past
第17章 今日意
The intentions of the present
第18章 胡汉恩仇 须倾英雄泪
The gratitudes and grievances of the foreign man exhaust the tears of the hero
第19章 虽万千人吾往矣
Though men in thousands upon ten thousands head for me
第20章 悄立雁门,绝壁无余字
Affection stands at the Gate of Wild Geese, without any other words on the precipice
Book 3 - The Piece that Broke the Formation
第21章 千里茫茫若梦
A thousand li seem as indistinct as a dream
第22章 双眸粲粲如星
A pair of eyes shine as bright as the stars
第23章 塞上牛羊空许约
An empty promise is made with the cows and goats of the northern lands
第24章 烛畔鬓云有旧盟
An old alliance is found beside the candle and amidst the hair
第25章 莽苍踏雪行
In the hazy mistiness, a journey is taken through the snow
第26章 赤手屠熊搏虎
To kill the bear and seize the tiger with one's bare hands
第27章 金戈荡寇鏖兵
To sweep away bandits and battle armies with one's golden halberd
第28章 草木残生颅铸铁
The grass and trees have a wretched existence, a skull is cast in iron
第29章 虫豸凝寒掌作冰
The legless creature of legend has a coagulating chill, a palm brings forth ice
第30章 挥洒缚豪英
To be scattered and sprinkled that outstanding men be bound
Book 4 - The Song of the Fairy in the Cave
第31章 输赢成败 又争由人算
第32章 且自逍遥没谁管
第33章 奈天昏地暗 斗转星移
第34章 风骤紧 缥缈峰头云乱
第35章 红颜弹指老 刹那芳华
第36章 梦里真 真语真幻
第37章 同一笑 到头万事俱空
第38章 糊涂醉 情长计短
第39章 解不了 名缰系嗔贪
第40章 却试问 几时把痴心
Book 5 - The Dragon in the Water Cries Out
第41章 燕云十八飞骑 奔腾如虎风烟举
第42章 老魔小丑 岂堪一击 胜之不武
第43章 王霸雄图 血海深恨 尽归尘土
第44章 念枉求美眷 良缘安在
第45章 枯井底 污泥处
第46章 酒罢问君三语
第47章 为谁开 茶花满路
第48章 王孙落魄 怎生消得 杨枝玉露
第49章 敝屣荣华 浮云生死 此身何惧
第50章 教单于折箭 六军辟易 奋英雄怒