Page 1 of 5 12345 LastLast
Results 1 to 20 of 97

Thread: Kuang Shen (Mad God) 狂神 - by Tang Jia San Shao (唐家三少)

  1. #1
    Junior Member
    Join Date
    Feb 2015
    Posts
    19

    Default Kuang Shen (Mad God) 狂神 - by Tang Jia San Shao (唐家三少)

    Hello everyone, Ive decided to translate 狂神 (Kuang Shen) by Tang Jia San Shao, which previously has been worked on as a side project by OSTNT. The title of this work roughly translates to Mad God.

    As for how frequently Ill update, I am trying for at least a chapter a week. As my school work permits, Ill post more. I have not read the novel except for the first few chapters, which will mean Im pretty much reading as I translate.

    Look forward to the updates!

    https://itranslateln.wordpress.com/

  2. #2
    Member al3xid's Avatar
    Join Date
    Jul 2014
    Location
    Brisbane, Australia
    Posts
    86

    Default

    Thanks for picking this up^^
    As for bestial awakening, since literal translation say crazy transformation wouldn't it be more accurate to translate it as berserk transformation or such since in most rpg and popular fantasy crazy warrior=berserker?

  3. #3
    Member
    Join Date
    Jun 2014
    Posts
    199

    Default

    thanks for the chapter

    can we get an estimate about when the next chapter is coming out?
    Last edited by ghostpeople; 02-13-15 at 03:23 AM.

  4. #4
    Junior Member
    Join Date
    Feb 2015
    Posts
    19

    Default

    Quote Originally Posted by al3xid View Post
    Thanks for picking this up^^
    As for bestial awakening, since literal translation say crazy transformation wouldn't it be more accurate to translate it as berserk transformation or such since in most rpg and popular fantasy crazy warrior=berserker?
    Yes I thought about it, but I thought it was too common lol maybe berserk shift?

  5. #5
    Junior Member
    Join Date
    Dec 2014
    Posts
    42

    Default

    great u started it
    Thanks a lot

  6. #6
    Member al3xid's Avatar
    Join Date
    Jul 2014
    Location
    Brisbane, Australia
    Posts
    86

    Default

    Quote Originally Posted by hurray_cats View Post
    Yes I thought about it, but I thought it was too common lol maybe berserk shift?
    Unfortunately Idk many Chinese words but I do know the kanji from learning Japs, it should translate as crazy and since u translate the title as mad god so I think berserk shift or fury shift will make better sense

  7. #7
    Junior Member
    Join Date
    Nov 2014
    Posts
    15

    Default

    can i get the link for chinese raw

  8. #8
    Junior Member
    Join Date
    Oct 2014
    Posts
    11

    Default

    Quote Originally Posted by iknow View Post
    can i get the link for chinese raw
    maybe http://www.douluodalu.com.cn/kuangshen/

  9. #9
    Junior Member
    Join Date
    Feb 2015
    Posts
    19

    Default

    Chapter 2 is out. I'll try to finish chapter 3 by tomorrow 12 AM

    https://itranslateln.wordpress.com/2...-2-my-mission/

  10. #10
    Member
    Join Date
    Aug 2013
    Posts
    150

    Default

    Thanks for the update.. keep it coming...

  11. #11
    Junior Member
    Join Date
    Dec 2014
    Posts
    42

    Default

    thanks great going

  12. #12
    Senior Member Bludflag's Avatar
    Join Date
    Oct 2014
    Location
    Croatia
    Posts
    204

    Default

    Thanks for translating!Can`t wait for more

  13. #13
    Junior Member
    Join Date
    Aug 2014
    Posts
    9

    Default

    Thanks for the chapter.

    This is truly great

  14. #14
    Junior Member
    Join Date
    Feb 2015
    Posts
    19

    Default

    Hey guys chapter 3 is out.
    And very sorry but I only finished 5/10 pages, I'll upload the other half tomorrow.
    Vote if you can, and yes you can be picky

    https://itranslateln.wordpress.com/2...dragon-part-i/

  15. #15
    Member
    Join Date
    Feb 2015
    Posts
    69

    Default

    Thanks for the new half a chapter . This story is definitely better than it's manhua.

    Edit: Just finished reading the second half and wow is the manhua bad. I can't believe how different the two are.
    Last edited by Catahn; 02-16-15 at 12:57 AM.

  16. #16
    Junior Member
    Join Date
    Dec 2014
    Posts
    42

    Default

    Quote Originally Posted by Catahn View Post
    Thanks for the new half a chapter . This story is definitely better than it's manhua.

    Edit: Just finished reading the second half and wow is the manhua bad. I can't believe how different the two are.
    i dont know why they like to destroy the novel to create the manhua adoption
    They could just easily follow the novel to create a perfectly good manhua

  17. #17
    Member
    Join Date
    Dec 2014
    Posts
    55

    Default

    Wow another gr8 translation..thank you so much hurray_cats

  18. #18
    Member
    Join Date
    Feb 2015
    Posts
    69

    Default

    Quote Originally Posted by Kai Heartnet View Post
    i dont know why they like to destroy the novel to create the manhua adoption
    They could just easily follow the novel to create a perfectly good manhua
    No kidding. The entire scene with the horse in the Manhua just made me groan. I actually have hope that Layson won't turn out to be the raging retard that they made him out to be in the Manhua.

  19. #19
    Junior Member
    Join Date
    Dec 2014
    Posts
    42

    Default

    Quote Originally Posted by Catahn View Post
    No kidding. The entire scene with the horse in the Manhua just made me groan. I actually have hope that Layson won't turn out to be the raging retard that they made him out to be in the Manhua.
    i dont know why they do it tho
    they do it to make it funny?(its not funny)
    in my opinion they r just turning the novel fans off of manhua

  20. #20
    Junior Member
    Join Date
    Feb 2015
    Posts
    19

    Default

    Quote Originally Posted by Kai Heartnet View Post
    i dont know why they do it tho
    they do it to make it funny?(its not funny)
    in my opinion they r just turning the novel fans off of manhua
    Yes i think the manhua is geared towards humor - even the restaurant scene introduces different characters :/

Similar Threads

  1. Douluo Dalu by Tang Jia San Shao
    By aakkoset in forum Wuxia Translations
    Replies: 116
    Last Post: 08-25-15, 03:11 PM
  2. Replies: 392
    Last Post: 06-22-14, 09:39 PM
  3. Replies: 2
    Last Post: 11-15-08, 02:11 AM
  4. Tang Ning : 唐寧 - Leila Tong Ling : 唐宁
    By usao-shuchang in forum Actresses
    Replies: 9
    Last Post: 08-05-07, 01:14 PM
  5. Jiu Xiang Shen Shen[酒巷深深][Ma Yili,Zhu Yuanyuan,Shao Bin]
    By LiuYiFei in forum Mainland China TV Series
    Replies: 2
    Last Post: 09-18-06, 09:27 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •