So, I was quite wondering. Should I:
(a) Doing manual translation, which with my current translation speed and RL work, I would only be able to release 1 or 2 chapters weekly. But the content quality should be better and there should be minimum translation mistakes.
(b) Do this method of translation (edited MT), which is much faster, and I could release 5-7 chapters weekly. But as I mentioned above, some translation might be totally wrong, and no spell checking / proof reading (well, maybe I can spend a few more minutes for the spell checking/proof reading).
So here I post a sample chapter which I translated with this method (instead of wasting your time re-reading previous chapter, I translated the 7th chapter
). Please guys, give me feed back. Thank you!