“Are you sure it is genuine?” asked Huáng chén, his excited voice almost a yelp.
“Look at the engravings, they match perfectly with other artefacts from the Zhou dynasty.” replied Lán fēng his own voice no less excited.
“That is what you said about that bronze chalice you found last month.” retorted Hóng yè.
The two of them turned to face the only female member of the group. Hóng yè was a classically beautiful woman, bright eyes with a hint of ruby red, full lips naturally scarlet, a lovely white-gold complexion and lush raven hair tinged in red. Yet she seemed careless with her beauty, wearing no make up and dressing in a simple loose fitting purple dress that gave no hint of her figure. She met her companion's gazes steadily without the slightest trace of embarrassment:
“Everyone makes mistakes.” replied Lán fēng. His features were regular and cleanly shaven giving him a youthful handsomeness. However his eyebrows and shoulder length hair were the colour of spun silver and there was an aged wisdom in his strong eyes.
“Mistake? You were nearly a thousand years out.” said Hóng yè with a giggle as she saw Lán fēng's cheeks blush with embarrassment.
“The two of you can argue later, right now let us focus on the subject at hand.” said Huáng chén in a pre-emptive move to stop them bickering. Like his friends he looked to be in his early twenties. His boyish good-looks were given an air of mystery by the streaks of gold running through his long black hair. As with Lán fēng his eyes contained great depths of knowledge, but there was a glint of mischief in them.
The three of them returned their attention back to object on the table. It was a white jade vessel carved into the shape of a three legged cauldron. The sides, legs and handles were all intricately engraved with a flowing text that ran like water along the paper thin surface. The skill needed to make the object was incredible especially when one took into account the fact that the entire vessel could fit comfortably into the single palm of an average man.
So began months of research where the three of them worked almost constantly on the object. They verified its authenticity by comparing it to other objects from the period, a task made all the harder by the rarity of such items. Finally after six months of painstaking research the trio were once again gathered around the vessel in the same room where Lán fēng had first presented the object to them. After several moments of comparing notes Huáng chén turned to Lán fēng with a smile:
“It would seem congratulations are in order. All of us our in agreement. This is the lost Ninth Tripod of the Zhou Kings.”
“It is more than that. I have compared the carvings on this Tripod to drawings of the other eight. The other Tripods all contain a portion of the script engraved on this one, but none of them contain all the text, except for this one. This leads me to conclude that the other eight Tripods are copies of this one.” declared Lán fēng, his voice trembling with excitement.
“I agree. I have translated the texts of all Nine Tripods and only this one makes any sense. The rest seem to be incomplete parts of a script.” said Hóng yè. She left a dramatic pause knowing that her friends were desperate to know what the texts mean.
The men looked at her with barely contained anticipation and she could not resists a wicked smile. Finally after several minutes she decided they had suffered enough and continued:
“The text is a spell that activates the Tripod, allowing one to perceive other worlds.”
“Do you mean Heaven?” asked Lán fēng
“I assume so. The text is rather vague on that point” replied Hóng yè
“We will know as soon as we try it.” said Huáng chén.
His friends looked at him and then each other:
“Perhaps we should wait for Shifu to have a look at it first.” suggested Hóng yè
“But Shifu will be meditating for months. Surely the three of us can handle anything that might happen.” pleaded Huáng chén as he looked first at Hóng yè and then Lán fēng.
There was a long moment of silence before Lán fēng replied:
“Provided we take all necessary precautions I think we should try.” Huáng chén smiled broadly at the words but Hóng yè pursed her lips in concern. However her own curiosity was just as strong as the other two and after some persuading she also agreed.
Going through her notes, Hóng yè located the phonetic translation of the spell and passed it to her companions. After several hours practice the three of them were happy they could perform the ritual to a reasonable level of accuracy. First they sat the Tripod on the floor then each of them sat cross-legged around it. Closing their eyes they went through the mental exercises to empty their minds. Once calm the three of them opened their mage-sight and saw the world hidden to mortal eyes.
Magic ran through the world like water, ebbing and flowing around everything. Every person, animal, plant and object left an imprint on the magic, colouring it with their aura as it passed through them. Each of the three friends changed the magic in their own unique way. Power flowed into Lán fēng like streams into a great river, turning sky blue as it ran in and out of his aura. Around Hóng yè the magic spun around like a tornado, breaking into leaf size fragments that sparkled ruby red. Huáng chén's aura made the magic appear like gold dust enveloping him in a dazzling halo.
Surprisingly the Tripod seemed to have very little effect on the magic, appearing to change the flows of power no more than the mundane furniture in the room. With arcane gestures the friends concentrated the magic around them, condensing the streams of power into their hands. Extending their wills they sent the gathered energy towards the Tripod where they fused into a glowing dome surrounding it.
With the ward in place the three of them spoke as one as they chanted the ancient spell. Words not heard for in millenniums echoed around the room and slowly the Tripod started to react. A small flicker of power began in its centre growing bigger and brighter as the chanting progressed. Finally as the spell reached its climax the Tripod shone like a star. A small tear appeared in the air within the magical dome and gradually got bigger.
The three friends peered into the tear and saw a blasted land devoid of life. Knowing that this was not Heaven they tried to end the spell, but the Tripod refused their command and the tear continued to expand. Desperately they channelled more power into the dome hoping in contain the tear until it ran out of power. The tear reached the dome and they could feel their ward buckling under the pressure. For several minutes the spells battled against each other until finally the dome began to crack.
Knowing that the dome would not hold the three of them redirected their efforts into strengthening their own auras, anchoring themselves to this world and hoping to ride out the coming magical storm. The dome shattered and the tear burst out stretching to the size of a door. It tugged at the friends with invisible chains determined to drag them into the strange world within. All of them felt their auras weakening and desperately sought for a way out of their predicament.
Suddenly Huáng chén stopped pouring power into his aura and sent it towards his friends instead. As the Lán fēng and Hóng yè felt their presence solidify to the earth they saw Huáng chén being lifted into the air. Before they could help him the man was drawn into the tear and a blinding light erupted in the room. When they were able to see again Lán fēng and Hóng yè found themselves alone in the room with the Tripod looking as inactive as it did before the ritual.
####
Huáng chén gulped down air like a man who had just broken through a lake of ice, his entire body felt like it was being pierced by countless daggers. Images flashed before his eyes and he could not tell what was real and what was his imagination. Slowly his vision cleared and he took in his surroundings. The land was a barren desert and above the blazing Sun blasted the bone dry earth. Hearing hoof beats from behind Huáng chén spun around to see a group of horsemen come riding towards him.
At first he was relieved, hoping to find help with the approaching group. As they got closer he saw that parts of the oncoming horses were strangely coloured. On closer inspection the coloured parts revealed themselves to be made of metal. At first Huáng chén thought they were bits of armour, but then realized they were parts of the horses and knew he was very far from home.