Results 1 to 6 of 6

Thread: English article about LOCH translation

  1. #1

  2. #2
    Senior Member CC's Avatar
    Join Date
    Apr 2003
    Posts
    5,207

    Default

    Quote Originally Posted by Ken Cheng View Post
    1. There is always no perfect solution when doing English translations. When do you use pinyin (e.g. Quanzhen, Qiantang River, Xihu) and when do you use literal translations (e.g. Ox Village, Dark Wind Demon, Westlake).

    2. Also, I find that many parts of our translations here on spcnet would not lose to these licensed published versions in quality.

    3. What? Ken cares about LOCH translations? Like the ones available since 10 years ago here but not read?
    Its BIxie Jianfa Gawdammit you guys!!!!

  3. #3
    Senior Member
    Join Date
    Sep 2008
    Posts
    526

    Default

    Quote Originally Posted by CC View Post
    2. Also, I find that many parts of our translations here on spcnet would not lose to these licensed published versions in quality.
    I haven't read either the fan-translated or licensed translations, but when snippets of the fan-translated versions come up in discussions, I have noted serious deficiencies - e.g. important details are glossed over, or the wrong meaning of a Chinese character with multiple meanings is picked. One of the worst I remember was from ROCH, where the translator confused a dream with reality, got everything in the dream backwards, then fabricated a sentence wholesale later in order for it make sense.

    Kudos to the translators for undertaking such a massive task, but some serious proofreading is in order!

  4. #4
    Senior Member
    Join Date
    Nov 2006
    Posts
    2,005

    Default

    Quote Originally Posted by Doc Kwok View Post
    I haven't read either the fan-translated or licensed translations, but when snippets of the fan-translated versions come up in discussions, I have noted serious deficiencies - e.g. important details are glossed over, or the wrong meaning of a Chinese character with multiple meanings is picked. One of the worst I remember was from ROCH, where the translator confused a dream with reality, got everything in the dream backwards, then fabricated a sentence wholesale later in order for it make sense.

    Kudos to the translators for undertaking such a massive task, but some serious proofreading is in order!
    Which bit of ROCH was it?

  5. #5
    Senior Member
    Join Date
    Sep 2008
    Posts
    526

    Default

    Quote Originally Posted by pannonian View Post
    Which bit of ROCH was it?
    It was something you brought up in a thread here:

  6. #6
    Senior Member CC's Avatar
    Join Date
    Apr 2003
    Posts
    5,207

    Default

    Quote Originally Posted by Doc Kwok View Post
    I haven't read either the fan-translated or licensed translations, but when snippets of the fan-translated versions come up in discussions, I have noted serious deficiencies - e.g. important details are glossed over, or the wrong meaning of a Chinese character with multiple meanings is picked. One of the worst I remember was from ROCH, where the translator confused a dream with reality, got everything in the dream backwards, then fabricated a sentence wholesale later in order for it make sense.

    Kudos to the translators for undertaking such a massive task, but some serious proofreading is in order!
    Hmm , I haven't touched any of the LOCH/ROCH translations. Been quite happy with what I seen for most of the GL ones.
    Its BIxie Jianfa Gawdammit you guys!!!!

Similar Threads

  1. article translation request
    By Linda in forum Academia
    Replies: 1
    Last Post: 08-30-10, 02:55 AM
  2. Replies: 199
    Last Post: 06-13-08, 12:34 PM
  3. English Translation of "The Promise" Parody
    By yearning in forum Movies
    Replies: 12
    Last Post: 06-19-07, 06:01 PM
  4. Need help on translating a Chinese article into English
    By TrieuTuLong in forum Wuxia Fiction
    Replies: 1
    Last Post: 06-24-05, 09:27 PM
  5. English novels and stories translation
    By reiayanami in forum Fan Fictions
    Replies: 3
    Last Post: 03-28-04, 11:01 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •