Originally Posted by
Dai Hup
With respect to Raymeox,
Chinese people are so fortunate because they can enjoy series/music/books in their own original language! Since I am not Chinese, I was not exposed to the Chinese language at an early age. Even though I am trying my best to learn Chinese, it will be an extremely long time before I can read it fluently. Before I can master Chinese, the only thing I can do is to rely on English-translated sources. Of course, those would be limited. Besides, many profound thoughts will be lost through the translating process!
Anyway, I love to listen to Chinese theme songs even though I cannot understand a single thing. I am the type of person who does not really need to understand the lyrics to fully enjoy the songs since I pay more attention to the actual musical notes. Hence, I can really enjoy Chinese theme songs without understanding the Chinese lyrics.
Since I cannot understand the lyrics, can you please elaborate on why the theme song to “The Drive of Life” was sung in two different languages? What two languages are you talking about? Are you talking about Cantonese and Mandarin? I definitely don’t hope the theme song was a mixture of Chinese and some other Western language!
I know this is off-topic, but I would just like to ask a quick question. Similar to you, I am also a devoted fan of Raymond Lam. The only difference between you and me is that I am much more of a closet fan. Hehehe! Anyway, I know Raymond had just signed a contract with EEG, so I would like to know what EEG is. Is it a record company? If so, how influential is it?
Thanks,
Minh Giao