I'm trying to translate the lyrics of a song, and I'm really stumped on most of the lines. Anyone want to give me some pointers?
“考盘在涧,
kao3 pan2 zai4 jian4,
?? at the mountain stream/gully,
硕人之宽。
shuo4 ren2 zhi1 kuan1.
????
蒹葭苍苍,
jian1 jia1 cang1 cang1,
????
白露为霜,
bai2 lu4 wei4 shuang1
White Dew (8th - 22nd September) frosts,
所谓伊人,
suo3 wei4 yi1 ren2,
????
在天一方……
zai4 tian1 yi1fang1....
????,
硕人之宽,
shuo4 ren2 zhi1 kuan1.....
????
硕人之宽……
shuo4 ren2 zhi1 kuan1.....
????
溯回从之,
su4 hui2 cong2 zhi1,
????
道阻且长,
dao4 zu3 qie3 chang3,
the way is always blocked
溯游从之,
su4 you2 cong2 zhi1,
????
宛在水中央……
wan3 zai4 shui3 zhong1 yang1....
in the midst of the winding water....
独寐寤言,
du2 mei4 wu4 yan2,
waking from sleep alone,
永矢勿谖,
yong3 shi3 wu4 xuan1,
never to be forgotten,
永矢勿谖……”
yong3 shi3 wu4 xuan1....
never to be forgotten....