HEre is the translation of the ending subsong...
Tian Wai Fei Xian-Ending subsong
Sung by: Tank
Translated by: Trinie
-Qian Nian Lei-Thousand year tears
-Finally saying good-bye, late autumn stopped, only one eye gets close to the falling flowers
-The shadow of a person sits alone by the window sill, night has deepened and became even more lonely
-A certain distance separates two heads, loved/fallen in love and then want to separate
-There are not any affairs since the east winds have already departed, raise up the memories like yesterday
-Waving and dropping is not only your tears, there is also barely the remains of the world
-Laugh at the wind, sing highly of the separation, I cannot hear and see it
-Passing through a thousand years of teardrops, but can only have dreams to see them
-I really want to say good-bye to you, even if in only one aspect
-The unfinished love from the previous lifetime, is breaking up inside my blood
-Become fast asleep in the lingering feelings, become clear headed and the illusions will get wiped out/destroyed again and again
-(My)dream is in the space between/opening of the thousand silks of hair, I am stranded in the dream
-In the past, the moonlight is finished, (you) think and long for someone in the clear blueness
-You enjoy a distant view of the horizon, I enjoy a distant view of your face
-I will closely remember the appearance of your face, in the next life, I will look for you
-Waving and falling is not only your tears, laugh at the wind and sing highly of separation
-I don’t care how much longer I still have to wait, how many more years……