This is the translation-only thread for Bixue Xi Yinqiang by Gu Long. For discussion, go to the original thread.
Information
About the Title
I've seen the following titles being used:
-Silver Spear Cleansed in Blood
-Crimson Blood Cleansing Silver Spear
The Chinese title is 碧血洗银枪. 碧血 (bixue) literally means crimson blood. However, according to baidu, 碧血 has the following definition:
1. 指忠臣烈士所流之血 - Refers to blood shed by loyal officials or heroic warriors.
2. 指为国牺牲的精神 - Refers to the spirit of sacrificing for one's country.
3. [blood shed in a just cause]
So to me, the translation "righteous blood" used by BeeDreamer is the most accurate. There were a bunch of alternate titles from movie and TV series which I'll just ignore.
About the Book
This book was one of Gu Long's later work. It was serialized in China Daily from September 1976 to February 1977.
Synopsis
The Jasper Villa wanted to select a suitable son-in-law amongst the four renowned gentlemen of Wulin. When three of gentlemen became victim of an evil scheme, Ma Rulong was accused of being the culprit. Being cornered, Ma Rulong escaped and must find a way to clear his name and find out who was real mastermind.